8 земји чии оригинални имиња не се воопшто исти како на картата на светот

Имињата на земјите и регионите познати за нас не секогаш одговараат на оригиналните имиња што им ги дале народите што живееле од памтивек.

Австрија

Името на земјата потекнува од античкиот германски Остаричи (Ostarrîchi) – „Источна држава“. Зборот „Австрија“ е латинизирана верзија на оригиналното име на земјата. Патем, се појави мала збунетост заради него. Факт е дека ост на германски значи „исток“, а астер на латински значи „југ“.

Ерменија

Потеклото на зборот „Ерменија“ се враќа во античкото име на регионот Арми. Според друга верзија, топонимот потекнува од името на урартскиот крал Арам. Како и да е, само името на Ерменија нема никаква врска со овие зборови и звучи како „Хајк“. Во средниот век, земјата беше наречена Хајастан.

Потеклото на ова име има и неколку верзии. Според еден од нив, тоа доаѓа од митолошкиот водач на Ерменците, Хајк, кој, според легендата, во 2492 година п.н.е. ја победи армијата на вавилонскиот крал во битка.

Бутан

Се верува дека името „Бутан“ потекнува од тибетскиот јазик од корените Бод („Тибет“) и анта („округ“), односно „округ на Тибет“. Од тибетскиот јазик, името преминало во голем број индиски јазици и во форма на зборот „Бутан“ дошло до нас. Но, всушност, земјата се нарекува Друк-Јул, што може да се преведе како „Змејска земја“.

Германија

Германија се нарекува различно на различни јазици во светот: Алемања – на француски јазик, Сакса – на фински јазик, Тискленд – на дански јазик, Немци- на полски јазик. Иако самите Германци својата земја ја нарекуваат Дојчланд. Според една верзија, зборот се враќа на прагерманскиот збор odeodisk [θеодиск], „поврзан со народот“. Зборот „Германија“ потекнува од келтскиот збор gair – „сосед“.

Гренланд

Името Гренланд („Зелена земја“) е измислено од нордискиот Викинг Ерик Црвениот – со ова име се надевал дека ќе привлече што повеќе нови доселеници, иако суровиот северен остров тешко може да се нарече зелен. На гренландски јазик се нарекува Калалит Нунат – „Земја на Калалитите“, еден од народите на гренландските ескими.

Мароко

Земјата официјално се нарекува ал-Мамлакату-магрибијату, буквално – Кралство Магрибија, скратено – Ел-Магриб. „Магреб“ на арапски значи „каде што е зајдисонцето“, што е сосема логично, со оглед на нејзината географска положба на северозападниот брег на Африка. Името Мароко потекнува од францускиот јазик каде земјата се викаше Марок. Овој збор потекнува од името на главниот град, Маракеш.

Северна Ирска

Tuaisceart Éireann е името на земјата на ирски јазик. Името има едноставен превод: „Остров на север“.

Шведска

Името на земјата потекнува од старите скандинавски зборови Свеа и Рике – „држава на Свеите“ – и на шведски звучи како „Сварие“ [æ̌svæ̌rjɛ].