„Извинете ама тоа тука значи дека сте гол“ – Јапонската полиција го предупредува Австралискиот инфлуенсер за недоличното однесување, а луѓето се изненадени од односот на полицаецот
Туран Вилијам Салис, поранешен стрижач на овци, кој стана блогер за патувања, беше среде снимање на клип во супермаркет кога му пријде полицаец.
Полицаецот користел апликација за превод на неговиот мобилен телефон за да го праша Австралиецот дали се шета без маица на себе – чин иако не е незаконски, но е општествено неприфатлив.
„Би сакал да разговарам со тебе сега“, рече службеникот преку апликацијата. „Дали шетавте со гол горен дел од телото?“
„Да, без маицата“, призна Туран.
Полицаецот учтиво му рекол на Туран дека „не смее да биде гол над половината во градот“, на што Австралиецот веднаш се извини, објаснувајќи дека штотуку се вратил од пливање на плажа.
Туран рече дека откако му го дал пасошот на полицаецот, му било дозволено да продолжи со преносот во живо.
„Јапонците се многу разбрани“, им рече тој на гледачите во делот за коментари.
„Според западните стандарди да се биде без маица не е гол, но во Јапонија се смета за гол со соблечена маица“.
И сега се прашувате што е тука изненадувачки? Она што сите го забележаа е всушност колку е фин, и учтив полицаецот.
„Сакам да гледам нормални интеракции без покажување авторитет и став“, напиша едно лице.
„Имате среќа што се толку љубезни, навистина се многу потрпеливи од која било друга полиција што некогаш сум ја сретнал“, рече друг.
А една жена напиша за времето кога нејзиниот сопруг бил запрен од истата причина.
„Го натераа да ја облече маицата, иако ја соблече за да ѝ помогне на една раскрварена жена“, рече таа смеејќи се.

Ona sto se zabeleza e deka postoi red i zakon za nekoi sto se misli deka e pameten fraer.30% da se pocituvaat i sankcionirat zakonite kako vo Japonija togas ke smetame deka ima napredok na kulturata i odnesuvanjeto kon taka nareceno civiliziracko EU.
Коментирај анонимно